-
1 grosse marmite
воен. жарг.1) тяжелый снаряд, "чемодан"2) стальной шлем, "котелок" -
2 marmite
f -
3 marmite
f. (a. fr. marmite "hypocrite", а cause du contenu caché du récipient, du rad. marm- (cf. marmotter) et mite "chatte") 1. тенджера, гърне, казан; 2. съдържанието на една тенджера; 3. воен., ост. голяма граната; 4. ерозионна котловина. Ќ grosse marmite шлем; nez en pied de marmite нос с дебел и вирнат край, чип нос; faire bouillir la marmite осигурявам препитание, издръжка на семейство; écumer la marmite живея като паразит; il n'y a pas si vieille marmite qui ne trouve son couvercle за всеки влак си има пътници; le drapeau noir flotte sur la marmite парите са свършили в семейството. -
4 gros
1. adj m; adj f - grossegros bedon — см. bedaine de chantre
coûter gros — см. coûter chaud
gros collier — см. grand collier
mon gros loup — см. mon loup
un gros matois — см. un fin matois
- gros cul- gros jeu- gros lot- gros mot- gros œil- gros sac- gros sou- gros tas2. m- en gros3. advil y a gros à parier que... — см. il y a beaucoup à parier que...
-
5 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
6 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
7 trou
nm., petit trou, (de rat, d'une serrure, à un vêtement, dans un fromage, un plancher, un mur, une haie, la terre...) ; goulet ; goulot ; grosse dépense, déficit ; trou // écart // endroit // coin // lieu trou perdu // loin des moyens de transportcoin // loin de tout ; brèche, faille: golé (Aillon-V.), GOLÈ (Aix.0017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy, Arvillard.228, Balme-Si., Chambéry.025, Doucy-Bauges, Épagny, Genève.022, Gd-Bornand, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes.028), goleû (Table), R.7 ; partyweu (Saxel), partywè (Reyvroz.218), partwè (Gets), R.2, D. => Sexe ; kro (021), R. => Creux ; buno (Juvigny.008), R.4 => Borne, D. => Creux ; trou (Cordon, Giettaz, Megève, Montagny-Bozel.026) ; potai < tranchée> nm. (228), R. => Creux.A1) petit trou: golèta nf. (017,025,028, Combe-Si.018), golairon nm. (003), R.7.A2) bouche // ouverture d'une nasse: golairon nm. (022), R.7.A3) galerie // trou (horizontal) trou fait sous-terre par les rats, les mulots ou les taupes: borné nm. (021), bornala nf. (001,028), R.4 => Borne, D. Variolé. ; golèta (025), R.7. - E.: Avaler, Vulve.A4) trou // ouverture trou dans la cloison en planches d'un fenil, d'un hangar: golata nf. (001), golèta (025), R.7.A5) trou dans une toiture, par où la pluie s'infiltre => Voie (d'eau).A6) trou (vertical), creux, dépression de terrain: KRO nm. (001), D. => Enterrer.A7) cavité, trou, creux, (sous une pierre, dans un trou mur /// rocher /// arbre...): buno nm. (008), bornala nf. (001,018,028), R.4 => Borne ; kavan nm. (021) ; golè (001), golèta (025), R.7. - E.: Grotte, Panier.A8) trou de fourneau (dans lequel on pose le fond de la marmite): partywè nm. (218), partyweu (002), R.2 ; golè nm. (001), R.7.A9) trou (dans le sol): tôna nf. (Douvaine), R. => Grotte (tan-na).A10) trou dans un bas de femme: jû de pèdri < oeil de perdrix> (228).A11) grand trou, grotte: bourna nf. (026,028), R.4 => Borne ; tan-na (028).A12) trou du fumier => Fumier.A13) trou du purin => Purin.--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------- golè => Gueule.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
Cuisine de la pomme de terre — Pommes de terre cuites de différentes façons. La cuisine de la pomme de terre, tubercule consommé depuis plus de 8 000 ans, ne s’est véritablement développée qu’après le XVIe& … Wikipédia en Français
Chataigne — Châtaigne Pour les articles homonymes, voir châtaigne (homonymie). Des châtaignes … Wikipédia en Français
Chataîgne — Châtaigne Pour les articles homonymes, voir châtaigne (homonymie). Des châtaignes … Wikipédia en Français
Châtaigne — Pour les articles homonymes, voir châtaigne (homonymie). Des châtaignes … Wikipédia en Français
Parc de la Falaise et de la chute Kabir Kouba — Géographie Pays … Wikipédia en Français
Braisière — La braisière est une grosse marmite de cuisson souvent en cuivre étamé ou en terre cuite qui permet de braiser de grosses pièces de viande. Articles annexes Cocotte Cuisson des aliments … Wikipédia en Français
Tchouchkopek — Le tchouchkopek (bulgare : Чушкопек) est une sorte de grosse marmite, souvent électrique, très utilisée en Bulgarie. Il sert d ordinaire à cuire toutes sortes d aliments, principalement des légumes et des pommes de terre. Etymologiquement… … Wikipédia en Français
huguenot — huguenot, ote [ yg(ə)no, ɔt ] n. et adj. • 1550; eyguenet 1520; altér. all. Eidgenossen « confédérés » (nom des Genevois partisans de la confédération contre le duc de Savoie) 1 ♦ Surnom (péjoratif à l origine) donné par les catholiques aux… … Encyclopédie Universelle
pot — [ po ] n. m. • 1155; lat. pop. °pottus, potus, o. préceltique 1 ♦ Récipient de ménage, destiné surtout à contenir liquides et aliments. Pot de cuivre, d étain; de faïence, de grès, de porcelaine, de terre. « Un de ces charmants pots d argile… … Encyclopédie Universelle
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
Lexique du français québécois — Article principal : Français québécois. Sommaire 1 Lexique 2 Termes sans comparaison 2.1 Préservations de formes 2.2 Modification de sens … Wikipédia en Français